Tuesday, August 26, 2008

ΚΩΣΤΑΣ ΤΣΙΑΝΟΣ: «Κάποιος θα πλήρωνε τη νύφη...»

«Το κοινό κουράστηκε να βλέπει... μεταλλαγμένα έργα κι έτσι ξέσπασε στη Μήδεια» λέει ο Κώστας Τσιάνος, που σκηνοθέτησε τον «Ματωμένο γάμο» με τους Μπεγνή - Οθωναίου για το ΔΗΠΕΘΕ Κρήτης

Ο Κώστας Τσιάνος ακούγεται στεναχωρημένος από την άλλη πλευρά της τηλεφωνικής γραμμής. Είχαμε δώσει ραντεβού να μιλήσουμε για τον «Ματωμένο γάμο» που ανέβασε με το ΔΗΠΕΘΕ Κρήτης και που σπάει ταμεία στην ανά την Ελλάδα περιοδεία του, μα δεν μπορώ να μην αναφερθώ στο γιουχάισμα της «Μήδειας» στην Επίδαυρο που συζητείται έντονα τις μέρες αυτές -πόσο δε που η πρωταγωνίστρια Λυδία Κονιόρδου υπήρξε η μούσα του στην «ιστορική» πλέον «Ηλέκτρα» του ΔΗΠΕΘΕ Λάρισας και όχι μόνο.

«Κάποιος θα πλήρωνε τη νύφη...»

«Λυπήθηκα πάρα πολύ που της έγινε προσωπική επίθεση από τις κερκίδες!

Η Λυδία έφερε με το ΔΗΠΕΘΕ Πάτρας τον σημαντικό Ανατόλι Βασίλιεφ στη χώρα μας και του έδωσε τη δυνατότητα να κάνει το ντεμπούτο του στο αρχαίο δράμα.

«Κάποιος θα πλήρωνε τη νύφη...»

Αν εκείνος δεν τα κατάφερε -δεν την έχω δει την παράσταση, αλλά αυτό λέγεται και κυκλοφορεί- δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να το χρεωθεί εκείνη, η οποία υπάκουσε στις οδηγίες του».

Εχει παραγίνει το κακό...
Το γεγονός ότι η παράσταση αυτή... γιουχαρίστηκε πώς του φαίνεται; «Είναι άγριο πολύ για τους ηθοποιούς, αλλά από την άλλη έχω την αίσθηση ότι το κοινό νευρίασε με το κακό που χει παραγίνει με όλα τα... πειραγμένα ανεβάσματα.

Την πλήρωσε η «Μήδεια», που ήταν κι αυτή... πειραγμένη. Κάποιος θα την πλήρωνε, μια και όλη αυτή η μόδα του... αλλάζω τα φώτα στο έργο έχει όντως παραγίνει.

Να το... πειράξεις το έργο, χωρίς όμως να προδώσεις τον συγγραφέα. Τελευταία βλέπουμε μια σειρά παραστάσεων που... ποδοπατάνε τους συγγραφείς κι αυτό έχει εξοργίσει μεγάλη μερίδα του κοινού.

Πείραξα και εγώ κείμενα, με πρώτη την Ηλέκτρα του Ευριπίδη, αλλά δεν την καπέλωσα για να δειχτώ, να εντυπωσιάσω, να ακουστώ.

Το έκανα συνδέοντάς τη με τη λαϊκή μας παράδοση και με απόλυτο σεβασμό στο έργο του μεγάλου ποιητή. Ναι, να τα... πειράζουμε τα έργα -το έκανε ο Κουν, ο Ροντήρης, μεγάλοι σκηνοθέτες-, αλλά άλλο το... πειράζω με άποψη, όραμα και σαφείς θέσεις κι άλλο το... πειράζω για να το... πειράξω!

Το κοινό κου-ρά-στη-κε! Ας το καταλάβουν! Κουράστηκε να βλέπει μεταλλαγμένα έργα, να βλέπει έργο που διαρκεί μία ώρα και κάτι υπό κανονικές συνθήκες να ξεπερνά τις τρεις, να βιώνει τις σκηνοθετικές εξαλλοσύνες διαφόρων.

Να μην αντιδράσει; Να μην ορθώσει το ανάστημά του;».

Περνάμε στον «Ματωμένο γάμο» που τον φέρνει να «συναντά» εκ νέου τον Λόρκα μετά το «Σπίτι της Μπερνάντα Αλμπα» και τη «Γέρμα».

«Ο Ματωμένος Γάμος είναι εμπνευσμένο από τις λαϊκές τελετουργίες, το λαϊκό τραγούδι και τους λαϊκούς θρύλους της ιδιαίτερης πατρίδας του Λόρκα της Ισπανίας, που συγγενεύουν με τους δικούς μας και ιδιαίτερα της Κρήτης.

Οι τελετουργικές καταβολές της θυσίας του διονυσιακού θεού -ταύρου της Κρήτης, συναντούν τις αντίστοιχες στην Ιβηρική χερσόνησο που σήμερα έχουν πάρει τη μορφή των ταυρομαχιών.

Η βεντέτα, έθιμο και των δύο λαών, κυριαρχεί σε αυτήν την τραγωδία του Λόρκα και το μαχαίρι απαραίτητο εργαλείο και στους δύο, γίνεται στον Ματωμένο Γάμο εργαλείο θανάτου και παίρνει τις διαστάσεις ιερού εγχειριδίου των αρχαϊκών θυσιών, που πρώτα αυτό έρχεται σε επαφή με τον σπαραγμό του σώματος και το αίμα.

Ο Λόρκα δεν ηθογραφεί αλλά σκάβει βαθιά για να συλλάβει τις δυνάμεις που γέννησαν τις διονυσιακές λατρείες, τον διθύραμβο και την αρχαία τραγωδία.

Οι Βάκχες του Ευριπίδη τον συναρπάζουν και οι γυναίκες των έργων του, σαν μαινάδες, διεκδικούν ό,τι τους υπαγορεύει η φύση τους, για να γευτούν ελεύθερες τις χαρές της ζωής και την έκσταση του έρωτα με τραγικό όμως τίμημα.

Ο Ματωμένος Γάμος έχει ριζωθεί και αγαπηθεί στη χώρα μας και τώρα που ανεβάζουμε το έργο στην Κρήτη, έχουμε την ελπίδα πως το χώμα, η πέτρα, τα σπαρτά, ο αγέρας και η αρχετυπική ολοζώντανη παράδοση, θα μας βοηθήσουν να κατανοήσουμε ποια είναι αυτή η... σκοτεινή μας ρίζα της κραυγής».

Η ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΠΑΡΑΣΤΑΣΗΣ

Ο «Ματωμένος γάμος» του Λόρκα παρουσιάζεται από το ΔΗΠΕΘΕ Κρήτης σε περιοδεία ανά την Ελλάδα σε μετάφραση Ερρίκου Μπελιέ, σκηνοθεσία Κώστα Τσιάνου, σκηνικά- κοστούμια Ρένας Γεωργιάδου, μουσική Διονύση Τσακνή, στίχους τραγουδιών Κώστα Τσιάνου, φωτισμούς Κατερίνας Μαραγκουδάκη.

Παίζουν οι ηθοποιοί: Νεκταρία Γιαννακουδάκη -Μάνα-, Μέμος Μπεγνής -Λεονάρντο-, Κλειώ - Δανάη Οθωναίου -Νύφη-, Δημήτρης Σδρόλιας - Γαμπρός. Μαζί τους οι: Βίκυ Κουκουτσίδη, Ελένη Τσαγκαράκη, Κωνσταντίνα Σαραντοπούλου, Ζωή Καραβασίλη, Λευτέρης Μποτωνάκης, Σοφία Καλεμκερίδου, Εύα Ψυλλάκη, Βαγγέλης Χαλκιαδάκης, Διονύσης Μπουλάς και Παναγιώτης Γαρμπής.

ΒΑΣΙΛΗΣ ΜΠΟΥΖΙΩΤΗΣ, ΕΘΝΟΣ, 23/08/2008

No comments: