Wednesday, November 5, 2008

«8 γυναίκες» με... ανδρική φωνή

Το πρώτο θεατρικό του Ρομπέρ Τομά ανεβαίνει σε σκηνοθεσία Νίκου Καραθάνου με οκτώ άνδρες πρωταγωνιστές

Πώς οι οκτώ άνδρες θα υποδυθούν τις γυναίκες, χωρίς να τις μιμηθούν - τουλάχιστον με στερεότυπο ή γκροτέσκο τρόπο; Η απάντηση από αύριο στην «Πειραιώς 260», όπου επαναλαμβάνονται, ύστερα από την επιτυχία που είχαν το καλοκαίρι του 2007, οι «Οκτώ γυναίκες» του Ρομπέρ Τομά σε σκηνοθεσία Νίκου Καραθάνου, αλλά μόνο με... άντρες.


«8 γυναίκες» με... ανδρική φωνή

Οκτώ γυναίκες -διαφορετικών ηλικιών και με διαφορετικούς δεσμούς συγγένειας ή όχι μεταξύ τους- κατηγορούνται, όταν ο Μαρσέλ, ο μοναδικός άνδρας της οικογένειας, βρίσκεται δολοφονημένος με ένα μαχαίρι στην πλάτη! Ποιος είναι ο δολοφόνος;

Γραμμένο στα τέλη της δεκαετίας του 1950 και ξαναδουλεμένο μερικά χρόνια αργότερα, το πρώτο θεατρικό του Ρομπέρ Τομά είναι είδος μεικτό: με δομή που θυμίζει κινηματογράφο, είναι μια πικρή κωμωδία με στοιχεία θρίλερ, αστυνομικού, αλλά και μιούζικαλ. Ο Νίκος Καραθάνος επιστρατεύει οκτώ ηθοποιούς -του ιδίου συμπεριλαμβανομένου- για να υποδυθούν τις «Οκτώ γυναίκες».

Επέλεξε τους ηθοποιούς «όπως στήνει κάποιος μια καλή ποδοσφαιρική ομάδα» και εκείνοι αποδέχτηκαν το στοίχημα. «Αναζητήσαμε τη βαθύτερη ψυχολογία του άνδρα για να ερμηνεύσουμε τις γυναίκες», λέει ο Χρήστος Στέργιογλου.

«Μην ξεχνάμε ότι το έργο είναι γραμμένο από άνδρα και όλες οι κατηγορίες που τίθενται επί τάπητος είναι λόγω της απώλειας του άνδρα προτύπου», επισημαίνει ο Αιμίλιος Χειλάκης. «Δεν παίζουμε ούτε ως άνδρες ούτε ως γυναίκες», αναφέρει ο Κοσμάς Φοντούκης και ο Γιάννης Κότσιφας συμπληρώνει: «Σημασία έχει το θέλω του ρόλου».

Και οι καινοτομίες δεν σταματούν εδώ: η δράση μεταφέρεται στα τέλη του 18ου-αρχές 19ου αιώνα, σε έναν απομονωμένο χιονισμένο λόφο (αντί για ένα ζεστό αστικό σαλόνι) και οι οκτώ γυναίκες, που δεν είναι γυναίκες αλλά άνδρες που τις υποδύονται, εμφανίζονται με ένα μάλλον ουδέτερο μαύρο ρούχο, που παραπέμπει σε σχέδιο εποχής, δίχως όμως περούκες, αλλά με το πρόσωπο φυσικό, σχεδόν άβαφο, και τη φωνή όχι γυναικωτή.

Η μετάφραση είναι του Κοσμά Φοντούκη και τα σκηνικά-κοστούμια της Ελλης Πακωνσταντίνου. Παίζουν (αλφαβητικά) οι: Θανάσης Ιωάννου, Νίκος Καραθάνος, Γιάννης Κότσιφας, Χρήστος Λούλης, Αργύρης Ξάφης, Χρήστος Στέργιογλου, Κοσμάς Φοντούκης, Αιμίλιος Χειλάκης, Νίκος Χατζόπουλος. Στην παράσταση παίζει ζωντανά τριμελής μουσική ομάδα.

Αντιγόνη Καράλη, ΕΘΝΟΣ, 05/11/2008

1 comment:

Yannis said...

ΜΑΛΑΚΙΑ....