Monday, May 12, 2008

ΜΙΡΙΑΜ ΓΚΟΛΝΤΣΜΙΝΤ: «ΓΙΑΤΙ ΓΕΛΑΜΕ ΣΤΟ ΘΕΑΤΡΟ; ΓΙΑΤΙ ΚΛΑΙΜΕ;»


Η Μίριαμ Γκόλντσμιντ είναι η μοναδική ερμηνεύτρια της καινούργιας παράστασης του Πίτερ Μπρουκ. Το «Warum Warum» (Γιατί γιατί) θέτει ενώπιον του κοινού όλα τα μεγάλα ερωτήματα για το θέατρο

Τα σεξπιρικά πνεύματα της τρέλας, οι «παρανοϊκές κούκλες» του Μέγερχολντ, οι προβληματισμοί του Αρτό μαζί με πολλά ατελείωτα «γιατί» για το θέατρο και τη ζωή συναντώνται στο «Warum Warum» (Γιατί γιατί). Τη νέα γερμανόφωνη παράσταση του Πίτερ Μπρουκ, που αμέσως μετά την πρεμιέρα της στο Schauspielhaus της Ζυρίχης θα δούμε την ερχόμενη Δευτέρα (19) και Τρίτη (20 του μήνα) στο θέατρο «Δημήτρης Χορν» (στο πλαίσιο του 4ου Φεστιβάλ «Θέατρο πέρα από τα όρια» της Αττικής Πολιτιστικής Εταιρείας).

«Με τον Μπρουκ μαθαίνεις σε μικρό διάστημα πολύ περισσότερα απ' όσα θα μάθαινες μια ζωή στο συμβατικό θέατρο», λέει η Γερμανίδα Γκόλντσμιντ, που συνεργάζεται μαζί του 37 χρόνια, από τη «Μαχαμπαράτα» και πέρα
Μοναδική ερμηνεύτρια της απαιτητικής πρόζας είναι η παλιά καλή γνώριμη του Μπρουκ, Μίριαμ Γκόλντσμιντ.

«Ποιος μιλά όταν κάποιος μιλά; Πώς μπορεί κανείς να φέρει πνεύματα στη σκηνή; Θα πρέπει να κάψουμε τον Σέξπιρ; Πώς ανεβαίνει κάποιος στη σκηνή; Πώς κατεβαίνει;».

Ως γυναίκα σαμάνος, μάγισσα ή ιέρεια, τυλιγμένη με μια κατακόκκινη εσάρπα και φορώντας ένα τεράστιο τουρμπάνι, η Γκόλντσμιντ ξεστομίζει τα δεκάδες warum (γιατί;) της ασυνήθιστης πρόζας που συνέθεσε ο Μπρουκ μαζί με τη Μαρί-Ελέν Εστιέν. Καθισμένη αργότερα σε μια αναπηρική καρέκλα, τσαλακώνοντας χειρόγραφα που ξεθάβει μέσα από χαραμάδες της σκηνής, συνεχίζει να θέτει σαν αλλεπάλληλα ραπίσματα νέα ερωτήματα: «Γιατί γελάμε στο θέατρο; Γιατί κλαίμε;»

Το «Warum warum», μια δουλειά που στήθηκε με σκοπό να θέσει ενώπιον του κοινού όλα τα μεγάλα ερωτήματα για τις ρίζες, τη γλώσσα και τα μέσα της σύγχρονης σκηνικής πράξης, δεν είναι βεβαίως μια συνηθισμένη, μια κοινή παράσταση. «Ηταν ιδέα του Μπρουκ, ενός ανθρώπου που ακόμη και σήμερα ρωτάει διαρκώς σαν παιδί "γιατί". Είναι στη φύση του η απορία. Δεν γνωρίζω κανέναν άλλο άνθρωπο με τόση αγάπη και τόση περιέργεια μαζί», μας λέει η Γκόλντσμιντ.

Τα κείμενα των γνωστών σκηνοθετών που χρησιμοποιούνται ως πρόζα σε καμία περίπτωση δεν παρατίθενται στην παράσταση αυτούσια. «Μέσα στο νέο context τους επινοούνται ξανά», προσθέτει η έμπειρη Γερμανίδα ηθοποιός. Δεν αποτέλεσε τυχαία επιλογή του Μπρουκ στην πιο αυτοαναφορική παράσταση της γόνιμης καριέρας του: η συνεργασία τους αριθμεί 37 έτη, με σημαντικότερους σταθμούς την ιστορική «Μαχαμπαράτα» και τις «Ευτυχισμένες μέρες» του Μπέκετ... [Της ΙΩΑΝΝΑΣ ΚΛΕΦΤΟΓΙΑΝΝΗ, Ελευθεροτυπία, 12/5/2008]

No comments: